facile translation english, French - English dictionary, meaning, see also 'facilité',facial',faciès',faciliter', example of use, definition, conjugation, Reverso dictionary
From Middle French facile, from Latin facilis (“ easy to do, easy, doable ”), from faciō (“ I do, make ”). Compare Spanish fácil ("easy"). Pronunciation IPA : /ˈfa.sʌɪl/ IPA : /ˈfæs.əl/ Adjective . facile (comparative more facile, superlative most facile) Easy, now especially in a disparaging sense; contemptibly easy.
English Translation of “facile” | The official Collins French-English Dictionary online. Over 100,000 English translations of French words and phrases. Over 100,000 English translations of French words and phrases.
Il se produit une interconversion inhabituellement facile entre ces deux modes de liaison des alcynes. This is a facile argument and one that is readily challenged. Cet argument est facile et très contestable. A one- and two-step selection strategy is provided for the facile identification of double-crossover mutations in C1 metabolizing bacteria.
facile translate: easy, easy, fluent. Learn more in the Cambridge French-English Dictionary.
While it is a lovely sounding French word, facile is both a compliment and an insult depending on how it's used. Something that shows ready skill is facile, such as being facile with text messaging. But if something is too simple and superficial, or shows little care, it can also be called facile, or lame.
facile - WordReference English dictionary, questions, discussion and forums. All Free.
Facile natures, whose emotions have little permanence, can hardly understand how much inward resistance he overcame before he rose from his seat and turned towards Arthur. View in context Dictez-nous quelquechose de facile pour commencer, monsieur.
The Easy French homeschool curriculum. Phonics based, fun stories featuring native speakers, grammar, culture. Foreign language learning with a purpose.
Mrs. Austen, in spite of her facile digestion, gagged at it. Cassy enjoyed the food, the diluted wine, Paliser's facile touch. And yet, how could one consider these trivial, facile French phrases private?